Keine exakte Übersetzung gefunden für قوة القصور

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قوة القصور

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • a) La compilation de métadonnées à jour permettant aux utilisateurs de comprendre les points forts et les limites des statistiques que ces métadonnées décrivent;
    (أ) تجميع بيانات فوقية حديثة تسمح للمستخدمين بفهم جوانب القوة والقصور في الإحصاءات التي تصفها؛
  • Les pays, pour leur part, doivent reconnaître l'ensemble des points forts et des faiblesses de leurs décisions.
    ومع ذلك، يجب أن تقبل الأمم كل مكامن القوة وأوجه القصور في قراراتها.
  • Au terme de sa première année, le Bureau de l'Ombudsman a fait l'objet d'un examen collégial effectué par une équipe externe d'experts du règlement de différends, visant à évaluer les services mis à la disposition des membres du personnel et à analyser les points forts et les lacunes éventuelles du Bureau.
    وخضع مكتب أمين المظالم، بعد مضى عام على بدء عمله، لعملية استعراض للأقران قام بها فريق من الأخصائيين الخارجيين في فض المنازعات، وذلك لتقييم الخدمات المتاحة للموظفين، وتحليل جوانب القوة والقصور في المكتب.
  • Les autres documents d'orientation rédigés par le Département, comme les directives aux commandants de Force, ne l'évoquent que brièvement, tout comme la question de l'action civilo-militaire.
    ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن السياسة الموضوعة عام 2002 تظل غير معروفة لقادة الوحدات وبمقار قيادات القوات نظرا للقصور الذي لازم تعميمها وإنفاذها.
  • Le nombre élevé des pertes parmi le personnel des forces de police et de sécurité iraquiennes et le manque de protection judiciaire restent de graves obstacles au maintien de l'ordre public.
    إذ إن ارتفاع عدد الإصابات في صفوف أفراد الشرطة وقوات الأمن، وقصور توفير الحماية للهيئة القضائية، لا يزال يشكل عوائق خطيرة أمام إنفاذ القانون.
  • Il faut consacrer davantage d'efforts et de ressources à l'élaboration et à l'expérimentation de méthodes d'évaluation qui permettraient finalement aux pays en développement de mieux comprendre les principales caractéristiques, forces et faiblesses des marchés de services.
    ويلزم بذل جهود أكبر وتخصيص موارد أكبر لوضع واختبار منهجيات للتقييم تسمح في نهاية الأمر للبلدان النامية بتحقيق فهم أفضل للخصائص ومواطن القوة وأوجه القصور الرئيسية لأسواق الخدمات.
  • Je me permets d'encourager les États Membres à suivre l'exemple des États-Unis et à saisir la possibilité de rencontrer le Comité, car c'est pour le Comité un moyen très utile d'évaluer l'état d'avancement de l'application du régime de sanctions contre Al-Qaida et les Taliban, ses meilleurs aspects ainsi que ses failles.
    وأود أن أشجع الدول الأعضاء على أن تحذو حذو الولايات المتحدة في انتهاز فرصة اللقاء باللجنة، حيث أن هذا يشكل وسيلة مفيدة للغاية بالنسبة للجنة في تقييم حالة تنفيذ نظام الجزاءات ضد القاعدة والطالبان، وللوقوف على مواطن القوة والقصور في ذلك النظام.
  • L'Assemblée législative réagit en appelant le Congrès des États-Unis d'Amérique et le Président à donner au peuple portoricain un moyen électoral de choisir les relations qu'il voulait avoir avec les États-Unis sur la base des options déjà décrites et à adopter parallèlement une résolution à cet effet, pour garantir que les forces d'inertie qui subsistaient n'essayent pas d'étouffer ces exigences de la majorité écrasante des Portoricains qui réclamaient une solution.
    واستجابت الجمعية التشريعية لمطالبة كونغرس الولايات المتحدة ورئيس جمهوريتها بأن يتيح لشعب بورتوريكو وسيلة انتخابية لاختيار علاقته مع الولايات المتحدة على أساس الخيارات سابقة الذكر واعتماد قرار متزامن بهذا المعنى لضمان ألا تحاول قوى القصور الذاتي مواصلة وجودها لإخماد المطلب من الغالبية الساحقة لسكان بورتوريكو الذين يريدون حسم المشكلة.
  • Il s'agissait notamment : d'évaluer la mesure dans laquelle le Bureau avait effectivement offert les services d'une personne impartiale et indépendante pour régler les problèmes des membres du personnel liés à leur emploi; d'analyser les atouts et les faiblesses du Bureau; et de recommander les changements nécessaires pour faire du Bureau un outil encore plus performant au service de l'Organisation.
    وكانت أهداف الاستعراض كما يلي: تقييم المدى الذي وفر فيه المكتب خدمات شخص محايد ومستقل يقوم بمعالجة مشاكل الموظفين المتصلة بالعمل؛ وتحليل مواطن القوة والقصور في المكتب؛ والتوصية بما يلزم من تغييرات لجعل المكتب أداة أكثر فائدة في حل المشاكل داخل المنظمة.
  • Une faiblesse des statistiques de la main-d'oeuvre concerne la syndicalisation et l'absence de données séparées par sexe.
    ومن أوجه قصور إحصاءات القوة العاملة الخاصة بعضوية النقابات عدم وجود بيانات مفصلة حسب نوع الجنس.